标题:
[成人游戏]
H游戏关于全日文情况下转换中文(图文教程)
[打印本页]
作者:
sai2786
时间:
2009-5-15 08:38
标题:
H游戏关于全日文情况下转换中文(图文教程)
PS:本方法有点麻烦 如果嫌费事的话就不用采用了 对于那些想看剧情不嫌麻烦的人 可以采用我这方法 下面是如何使用的教程。
AGTH解压后 就不用动了
然后选择你要玩的H游戏 这个是我的
选择
点鼠标右键 选择创建快捷方式 然后选择你所创建的快捷方式的
后点鼠标右键 点属性 在目标栏中 改写路径
这是原路径 改写成
主要是在你游戏路径前面把 "E:\Program Files\youxi\program files\BLACKRAINBOW\催眠術2\sj2.exe" 这是原路径 改写成E:\agth\agth.exe /R "E:\Program Files\youxi\program files\BLACKRAINBOW\催眠術2\sj2.exe"
比较下不同 然后就行了 改写完成后显示的快捷方式是
这是么的问题的 直接点开 有个显示是
不要问他 直接确定后 游戏就能打开了 图为
现在开始玩游戏 还是乱码 图
没事 点开
有几个选择 随便选一个 只要像图里这样显示日文就OK了
然后就简单了 复制日本 网上随便找个日翻中的网站 翻一下就是中文了
PS 总之这样玩速度肯定很慢 喜欢玩剧情的可以尝试下 如果还不清楚可以留言 我没事会来看看
希望大家多给心心`~谢谢大家支持~~~
下面是AGTH的下载 很小的 没毒`~~
附件: [自己下]
agth.rar
(2009-5-15 08:38, 27.46 KB) / 该附件被下载次数 806
http://154.84.5.248/bbs/attachment.php?aid=886372
作者:
sai2786
时间:
2009-5-15 08:41
这东西 我比较希望斑竹看见后 扔到推荐主题里 这样帖子不会沉了 为那些喜欢玩的喜欢看中文的朋友提供方面~~斑竹考虑下~~
作者:
sanji1989
时间:
2009-5-15 08:43
果然是超级麻烦啊,这不就等于找出日文文本然后放到GOOGLE翻译上面翻译嘛···而且还个问题是那样直接翻译,翻译出来的语言也不是很好·
作者:
a49860704
时间:
2009-5-15 08:43
我晕 好是好 不过 哎……敝人真的很佩服楼主的耐心啊
作者:
yhd312
时间:
2009-5-15 09:12
有人觉得麻烦,但也有人觉得挺不错,比如俺,试试去
作者:
白领姐夫
时间:
2009-5-15 09:53
楼主超级有耐性,赞一个。我现在也在玩游戏,要是象这样弄的话会累掉的。2G的游戏啊,大段的对白。
作者:
yichuiwu
时间:
2009-5-15 09:58
我觉得 有这个心的话 直接去学日语吧...反正也不难
作者:
ldwanman1
时间:
2009-5-15 10:09
感谢楼主 以后在玩游戏不用再看鸟语啦 爽
作者:
lixh326
时间:
2009-5-15 10:21
楼主这个方法不错。
不过我前段时间看到有人在这里发了个更好的方法,可以直接就把文本翻译成中文了。方法和你差不多,不过要多用一个软件。具体过程我忘了,但是也用到agth这个软件的。
作者:
skyaimimi
时间:
2009-5-15 10:23
很实用的东西,非常感谢LZ。
想到以前想玩HGAME却又不知道剧情的情况就很郁闷,不!不知道剧情还算好的!
特别是一些GAME设置的一些道具,显示画面又差,不看说明还真不知道是什么东西,在什么地方用的,想起那时候我就郁闷了。
这个东西操作确实是麻烦了点,但是,相对的游戏也方便了很多
作者:
sun8375
时间:
2009-5-15 10:44
不太实用,只有一些老游戏可以这样翻译,大部分新游戏不知道是不是我下的版本问题还是什么,快捷方式的地址上如果加其他的东西,就会出现问题,有的好点,只是没声音,大部分是根本就直接弹出个框来启动不能。而我机器上有的游戏,10个有8个不行。大概都是安装版的问题,有几个免安装版解压缩直接玩的没问题。大概是看applocale转码是否成功吧,能转的就可以翻译。
作者:
rlthy1203
时间:
2009-5-15 10:55
你这种东西LINK出来有什么用,网上很多翻译工具和着个效果一样还比你的方便,但是翻译出来的话大多是狗屁不通无法理解,基本不会有人用这种来翻译18X,普通的话还算好,18X的就是一泡污
作者:
yzr43953133
时间:
2009-5-15 10:56
高手啊 就是太费事了 不过还谢谢楼主分享这麽好的方法啊
作者:
redpoll
时间:
2009-5-15 11:12
终于是做弄明白了,我是比较笨,
实在是是很麻烦,不过很好用,游戏的剧情是能看到了,谢谢楼主。
作者:
fqzsyj
时间:
2009-5-15 11:19
楼主,有没有解决繁体中文游戏的方法?这个软件对繁体中文有用吗?
作者:
白领姐夫
时间:
2009-5-15 11:24
楼上的兄弟,繁体还用的着转换吗?多看点台湾或者香港的网站就好啦。
作者:
sashimi517
时间:
2009-5-15 11:54
为了一些好游戏,真的是需要这些东西的,期待开发出更简单的工具,在此谢过!
作者:
alucardson
时间:
2009-5-15 12:40
agth是现在最通用的文本提取吧。不过不是所有游戏都适用啊。。
其实动画看多了,游戏玩多了,只要是有语音的gal基本剧情都可以理解了。。
依然感谢楼主提供的方法:)
作者:
xriver
时间:
2009-5-15 13:12
省点事还是学日文吧。这样还实用还长本事。不过学语言和玩游戏都很难。
作者:
zlzs1984
时间:
2009-5-15 14:50
不管这么说能把问题解决了,至少到目前为止是最好的方法了!
作者:
隆隆001
时间:
2009-5-15 15:00
非常感谢啊~有了这个工具,不懂日文的某人也可以YY了
作者:
allenkoo
时间:
2009-5-15 16:05
我试试,好像挺有意思的一个软件啊,谢谢楼主分享
作者:
bk127
时间:
2009-5-15 16:52
方法应该有用,不过实在太麻烦了,就纯支持了
作者:
zxc56
时间:
2009-5-15 17:03
我觉得不错,经常玩游戏就是不知道故事在说啥?还不如下CG直接来看.
楼主方法虽然麻烦了点,但还是支持你
作者:
biyi2002
时间:
2009-5-15 17:38
说到底翻译还是为了更好的H,楼主也算是提供了个办法,谢谢了
作者:
st352466
时间:
2009-5-15 17:39
不麻烦,有了这东西很多游戏可以重玩下了,谢谢楼主
作者:
ytlpaul
时间:
2009-5-15 18:05
其实可以不用这么麻烦的,之前就出了翻译日文游戏的软件,不过要收费。但可以用“让翻译软件在剪贴板变化时自动翻译“和”galtrans2“这两个程序加一个”jBeijingV6“就可以了。”galtrans2“运行游戏后就可以关掉了,这样就和楼主的结果一样了。不过说实话,这类游戏对话和描写都很恶心,还是看cg的好。谢谢楼主~
作者:
lx17173
时间:
2009-5-15 18:24
恩,说实话,搂着真的很有心,我怎么就没想到呢?现在有这个软件了,我就可以慢慢品味下游戏了,不用在去光看CG了,哈哈
作者:
yonghu111
时间:
2009-5-15 19:02
这是那种ADV作品的转换 要是尾行那样的游戏就彻底没戏了
作者:
qiagliull
时间:
2009-5-15 19:10
这个这个太强大了 日文的剧情看不懂的确不太爽
作者:
a8631544
时间:
2009-5-15 19:29
爱死楼主了,以后就不用为乱码而删游戏了。
作者:
294608575
时间:
2009-5-15 20:31
还是汉化好,不过汉化的很少,又不喜欢麻烦...日文就日文吧
作者:
paden077
时间:
2009-5-15 21:28
实在太麻烦了,希望有人能制作出适用如何乱码的翻译器~
作者:
fy10312
时间:
2009-5-15 21:39
好东西啊
受教了
虽然现在玩的不多
不要玩起来还是不会嫌麻烦的
作者:
yanxin821107
时间:
2009-5-15 22:26
楼主很强啊 就是太麻烦了 我看不懂啊还是想想别的折吧
作者:
p179913
时间:
2009-5-16 00:12
恩。有点看起来好麻烦的感觉,但是很喜欢,下了漫漫弄就明白了
作者:
1111111111111
时间:
2009-5-16 00:15
这个方法我看可行,想玩H游戏又想看懂剧情就不要嫌麻烦了。
作者:
wwwxxxzzz333
时间:
2009-5-16 00:54
方法倒是很详细了,可是如果真这么玩的话估计就不仅仅是费力的问题了,激情都会被翻译网站搞没得。
作者:
wmdxt
时间:
2009-5-16 01:00
非常好的方法。以后可以不用再因为看不懂而玩不了游戏了。谢谢楼主分享
作者:
446206663
时间:
2009-5-16 08:59
话说这样翻译好慢啊 楼主没有内嵌式的的翻译工具么 有的话就太感谢了
作者:
dsxq
时间:
2009-5-16 09:05
还要一句一句的翻,我看一个游戏通关我们也就累死了。
作者:
sai2786
时间:
2009-5-16 09:34
现在关于内嵌的翻译软件基本上全收费 没找到过不要钱的。。很难啊 找到了我会发的
作者:
wozuiniuxxxx
时间:
2009-5-16 13:19
方法虽然麻烦,但还是可以考虑一下,谢谢楼主分享
作者:
yscyyy
时间:
2009-5-16 15:21
虽然复杂,但还是佩服楼主的耐心,希望楼主能想到更简单的方法
作者:
daangle
时间:
2009-5-16 21:19
楼主这个方法不错。
不过我前段时间看到有人在这里发了个更好的方法,可以直接就把文本翻译成中文了。方法和你差不多,不过要多用一个软件。具体过程我忘了,但是也用到agth这个软件的。
作者:
shanliang42
时间:
2009-5-16 22:05
这样做的确可以 不过这个东西操作确实是麻烦 而且翻译质量也不是很好
作者:
chg剑
时间:
2009-5-16 22:54
我姑且打算试一试,但过程实在是太复杂,没什么信心
作者:
scnh
时间:
2009-5-17 11:00
不过这样操做实在是太麻烦了.适合那个耐性超强的人
作者:
zhouliangg
时间:
2009-5-17 11:20
我吐血了,我以为是直接可以在游戏里出中文呢 没想到还要拿出来翻译 果然够麻烦 唉·命苦难道就没有什么更好的方法来翻译游戏了吗?
作者:
lishihao
时间:
2009-5-17 11:42
谢谢楼主!以前我也玩jgame,但不会日文,玩起来就看过程和图片,谢了
作者:
yeshg2006
时间:
2009-5-17 13:15
对于我们这些不懂日语的人来说? 也是一个很好的选择 起码眼前出现了一道曙光 这是好的开始 谁能说以后没有更好的呢? 谢谢LZ
作者:
yeshg2006
时间:
2009-5-17 13:45
怎么改了后显示无效的目标 不知道怎么改呀 还有其他的用法吗?
作者:
yeshg2006
时间:
2009-5-17 14:08
随便改写什么目标都不得行 总是显示该目标无效 郁闷中 到底是怎么回事情哟
作者:
wansong
时间:
2009-5-17 14:30
实际上这种方法已经被老外发现N年了,他们配合用Atlas软件的clipboard功能,可以瞬间翻译,建议谁看得懂英文可以去试一下
有关网址
http://www.hongfire.com/forum/showthread.php?t=59189
http://blgames.proboards.com/ind ... play&thread=250
PS 我觉得如果看得懂英文的话,这个方法很好用。
作者:
fengtiansh
时间:
2009-5-17 16:03
太麻烦了 与其如此还不如用电玩盒子更方便
作者:
onepiece123
时间:
2009-5-17 21:11
郁闷 说的挺多 蛮详细 不过好像很麻烦 还是省略了
作者:
online175
时间:
2009-5-17 23:14
不是很明白,特别是最后一步,要一句一句动手翻译么?
果然很麻烦啊~
作者:
glassman
时间:
2009-5-18 22:52
这个方法的关键所在是把无法正常显示的日文显示出来
其实,只要有了日文,有时候也能把大概的情节弄个明白
作者:
bricker
时间:
2009-5-20 19:19
呃啊!之前有下了许多游戏,因为转日文的问题不能运行,今天终于看到了一篇耐心细致的教程,真是为俺在黑夜里点亮了一盏明灯……红心送上,楼主乃是好人。
作者:
zeroskeleton
时间:
2009-5-21 16:54
额 楼主真强 给我上了一课 谢谢分享 红心送上
作者:
alal4004
时间:
2009-5-22 10:42
玩Hgame虽然主要是看图,但没有剧情的话不如直接在图区看CG还更好!
作者:
w7140
时间:
2009-5-22 12:02
看了此贴如有神助·从此脱离了太阳语的笼罩·简直就是拔开乌云见青天啊·
支持楼主·日文苦恼没法了,纯粹看CG没意思
作者:
yyyxwd
时间:
2009-5-23 20:43
兄弟,你真的是我辈的大救星啊,小日本的语言是我辈所不齿(一窍不通)说像中文吧,又不全是,
玩日文游戏,简直就是自虐,每回就等中文版本。痛苦
我已经是电脑高手了,一看兄弟的解决方法,才知道人外有人天外有天,谢谢
请版主置顶,
作者:
shareid
时间:
2009-5-23 23:23
实用但是也麻烦,不过给想看剧情的人有很到帮助
作者:
nursliver
时间:
2009-5-24 02:33
哇`超级麻烦吗,不过玩游戏时有些地方弄不懂实在是太麻烦了
谢谢楼主,这个我还是在游戏实在弄不懂的时候在用吧
作者:
reinwei520
时间:
2009-5-24 15:05
楼主果然强悍呀,居然用在线翻译玩游戏,不过的确有不少游戏的精髓就是在与剧情,纯h的玩不了多长就没意思了。不过还是太麻烦了呀。要是自己会日语就好了
作者:
harekelas
时间:
2009-5-26 15:00
LZ把日文游戏的简易汉化简单的解释了出来
解决了语言不通造成的玩日文HGAME感觉无趣的弊病
虽然这个方法是利用网上自动翻译 难免会有词不达意的地方 但是看懂大意已经是没有什么问题的了
我用LZ的方法试验修改了一个游戏 效果很不错 对剧情有了解之后再来玩游戏就不只是只看H的那部分 而是整体去欣赏一个游戏了
非常感谢LZ!
作者:
liu845657
时间:
2009-5-26 21:16
感觉这个比下系统还难,不过在玩某些游戏的时候还是要的,至于动画就可以不要了,哪天要是碰到个好玩的游戏一定学习学习,谢谢楼主
作者:
walker000
时间:
2009-5-27 22:14
这下可以好好玩了,还是中文看的爽,毕竟是我们的母语啊
作者:
aiyehaoduo
时间:
2009-5-28 16:14
万能?不是吧,这东东又麻烦而且还不是直接转换成中文版本,不太好,希望lz找个牛叉点的,千万不要出学日文这样的馊主意
作者:
jy0304988
时间:
2009-5-29 10:54
很不错,我玩H游戏就怕没汉化的,有了这个我想我对H游戏会跟热衷
作者:
siubunbun
时间:
2009-5-29 23:38
真的是很好用的东西,非常感谢。
以前一直為著怎樣可以知道剧情而煩惱,但是,有了這個後, 相对的方便了很多
作者:
z247728778
时间:
2009-6-2 08:54
好好好好好。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
作者:
nkonx
时间:
2009-6-2 09:13
说真的,不是很好啊,貌似只是把文字复制出来,然后自己翻译,我想很多人不会这么做的。
看多了或者玩的了日文游戏,大多数人都可以猜出大概意思了,所以没多少人愿意做这么麻烦的事情了,我看H玩HGAME最重要的速度了。
作者:
liumingke0
时间:
2009-6-6 13:08
我现在有30多款日文AVG游戏.随便一个都4G..这样转下去估计我会烦死.不过还是感谢楼主了吧.看哪个耐心超强的家伙来下吧
作者:
lrsh1980
时间:
2009-6-7 12:38
好麻烦说,玩过游戏还要玩一下就弄一下去网站翻译?而且网站的那些翻译也不是很准,意思还是看不明白!
作者:
keby
时间:
2009-6-7 13:04
神仙啊,这样玩一个游戏,一天估计也玩不了多少进程的,佩服这么玩的人
作者:
saiing
时间:
2012-12-18 16:31
很实用的东西,非常感谢LZ。
欢迎光临 SiS001! Board - [第一会所 关闭注册] (http://154.84.5.248/bbs/)
Powered by Discuz! 7.2